Blog

Air France vs Air China

No Comments

Bonjour tout le monde.

Hello everybody.

みなさんこんにちは。

 

 

J’ai une très bonne nouvelle.

I have very good news.

今日はとってもいいニュースがあります。

 

 

Je ne peux pas monter à bord de l’avion 😉

I missed my flight  😉

飛行機乗り遅れました。

 

 

Parce que je suis en retard juste trois minutes pour le check-in.

Because I’m late just three minutes for check-in.

遅れたんですよ。チェックインに。到着が3分だけ。

 

 

Normalement cela n’est pas problem. par example L’Air France et L’ANA sont pas de problem pour juste trois minutes retard. (ANA est l’avion de Japon) 

Normally that’s not problem. for example Air France and ANA are no problem for just three minutes late. (ANA is the plane of Japan)

普段なら、3分遅れの場合、チェックインさせてくれるんですけどね。例えば、エールフランスと全日空は問題なく、チェックインさせてくれます。

 

 

Mais aujourd’hui, j’ai eu un billet d’Air China.

But today, I got aAir China’s ticket .

でも、今日はエア・チャイナでした。。。

 

 

L’Air China est un membre du Star Alliance, L’ANA aussi. Donc normalement j’utilise beaucoup d’ANA. Mais malheureusement L’ANA et L’Air China ne sont pas pareil.

Air China is a Star Alliance member, ANA too. So normally I use a lot of ANA. But unfortunately ANA and Air China are not the same.

エア・チャイナはスターアライアンスメンバーです。全日空と同じく。なので、普段全日空をよく使ってます。が、残念ながら全日空とエア・チャイナは違いましたね。

 

 

En tous car dans le passé, j’ai manqué l’avion juste deux fois . cela est amusant que également j’ai manqué avec L’Air China une autre fois . 

By the way in the past, I missed flight just two times. it’s funny that I also missed my flight with Air China another time.

過去に、2回だけ乗り遅れたことがあります。でも、おもしろいことにこの2回ともエア・チャイナです。毎月これだけ飛行機のっていてです。

 

 

 

Je pense que je m’entendre mal avec L’Air China. (^_^;)

I think I get along badly with Air China. (^ _ ^;)

思うに、エア・チャイナと相性悪いんでしょうね!笑

 

 

Donc finalement j’ai acheté un autre billet au Air France pour ce soir. 

So finally I bought another ticket at Air France for tonight.

ので、最終的に今夜最終発の、別のチケットを買いました。エールフランスで。

 

 

C’était très très facilement pour moi. je m’entendre bien avec L’Air France.

It was very very easy for me. I get on well with Air France.

当日購入なのに、すべてがスムーズ、値段も高くない。問題ナッシングでした。

 

 

Finalement je suis très très content maintenant.

Finally I am very very happy now.

結果的に、いまはめっちゃハッピーです。

 

 

Je pense que j’ai attire cette affaire. car mon coeur et ma tête ont comme une phrase. << L’Air France est plus très bien que L’Air China pour moi >> . 

I think I attracted this case. because my heart and my head have like a sentence. « Air France is more good than Air China for me. »

ですが、この状況、「引き寄せた」感じがしています。なぜなら、心と頭にこんなフレーズがあったからです。「エールフランスの方がエア・チャイナよりいいよな」と。

 

 

Cette phrase a eu pour conséquence la circonstance.

This sentence has resulted in the circumstance.

このフレーズが、今日の状況を引き寄せたのでしょう。

 

 

Le coeur et la tête ont une très très grand puissance.

The heart and head have a very very great power.

心と頭って、すごい力をもってますね!

 

 

Donc on doit connaître façon de utiliser à les deux.

So we must know how to use both.

だから、この2つの使い方をマスターする必要があります。

 

 

Voila. je vais monter en l’avion dans une heure.

Well  I will get on the plane in an hour.

ということで、そろそろ飛行機のります!

 

 

à demain

See you tomorrow

また、明日!

 

16/11/2017  Paris

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.